Leita í fréttum mbl.is

Sendið Evrópusambandinu dauða síld í póstpakka

Refsiaðgerðir Evrópusovétsambandsins —sem Danmörk er innlimuð í— gegn Færeyjum, taka gildi og hefjast í dag

Refsiviðurlögin sem hins vegar eru skráð niður í ruslahrúgu númer 104 í páfagauksparagröfum númer 9 og númer 11 í pakkahakki Maastrichtsáttmála pakkapakksins af ESB, hljóma svona; Þetta eru viðurlögin við brotum á sáttmálanum og sem sérstaklega voru samin af Þýskalandi og seðlabanka þess til að eiga —auðvitað— sérstaklega við um Ítalíu místers Silvio;

<<>> 

If a Member State persists in failing to put into practice the recommendations of the Council, the Council may decide to give notice to the Member State to take, within a specified time limit, measures for the deficit reduction which is judged necessary by the Council in order to remedy the situation.

 

In such a case, the Council may request the Member State concerned to submit reports in accordance with a specific timetable in order to examine the adjustment efforts of that Member State.

 

As long as a Member State fails to comply with a decision taken in accordance with paragraph 9, the Council may decide to apply or, as the case may be, intensify one or more of the following measures:

 

to require the Member State concerned to publish additional information, to be specified by the Council, before issuing bonds and securities; HA HA HA

 

to invite the European lnvestment Bank to reconsider its lending policy towards the Member State concerned; HA HA HA

 

to require the Member State concerned to make a non-interest-bearing deposit of an appropriate size with the Community until the excessive deficit has, in the view of the Council, been corrected; HA HA HA

 

to impose fines of an appropriate size. The President of the Council shall inform the European Parliament of the decisions taken. HA HA HA

<<>> 

En vegna þess að níunda rúgbrauðið Þýskaland og fimmta franskbrauð Frakklands urðu fyrst til þess að brjóta þessar reglur sáttmálans í gjörvallan spón frá árunum 2001-2004, þá var málið að Moskvuhætti flott sett á svart svið Politburo Evrópusovétsambandsins, og súrkálsdómstóll þess er European Court of Justice nefnist, látinn þefa af lögleysunni, undir því hlægilega og absúrda lagalega súrkálssalmíaki er nefnist; Community law

En þó auðvitað fyrst eftir að nokkrum mánuðum áður hafði þeim tilætluðu mútufréttum verið lekið út, að forsætisráðherraveifa stórhertogadæmis Lúxemborgar ætti von á því að verða næsti forseti Evruhópsins (The EuroGangster Group)

Sá maður heitir enn Jean-Claude Juncker. Og þar með keyptist hann og at-kvæði hans sem síldardauði smáríkja undir refsiverðum brotum Þýskalands og Frakklands á Marðarspelkusáttmálanum, sem þau sjálf stóðu fyrir að sérsemja til að gilda aðeins fyrir reyktar smásíldir í afdölum sambandsins, frá óteljandi skrifstofum þess í reykfylltum bakherbergjum Strásshótela. Málið var þar með drepið

Restinni af fjárlagahallandi þvagi Þýskalands og Frakklands var svo haldið áfram að míga inn sem leiðréttingum í þjóðhagsreikninga landanna næstu 10 árin, undir yfirumsjón fjársukksveitu sambandsins, er Eurostat nefnist (EuroStazi). Kallast nú buna þessi myndarelgur afgangur

Því eiga Færeyingar strax að senda út dauðar og súrar síldir í pökkum til pakksins í aðalstöðvum Evrópusovétsambandsins, út um allar lendur þess. Og helst að hefja pakkasendingar sínar inn á Evrópu-áróðurs-stofu sambandsins, hér heima á Íslandi fyrst, og svo further út; via Schengen-niðurfallsrör Íslands til Evrópusovétríkjanna

Þetta Evrópusovétsamband hinna pólitísku gangster-elementa á meginlandi Evrópu á ekkert annað skilið en að drepast í nefinu fyrir fullt og allt

Andlát: Danmörk hefur nú eftir langa legu andast úr súrkáli; Á dánarvottorðið frá ESB er andlátið skráð sem; død sild - vegna grísa frá 1973

Fyrri færsla

Myndarlegur afgangur, virkilega?


« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 Smámynd: Gunnar Rögnvaldsson

Varast ber að rugla danska orðinu sild saman við danska orðið ildSild þýðir síld. Ild þýðir hins vegar eldur.

Sé það gert þá kemur út "s-eldur" eða á ekki-til-dönsku; s-ild.

En hægt er hins vegar að laga danska orðið sild til. Til dæmis með því að taka fyrsta stafinn framan af því (s) og bæta þess í stað í framenda þess, danska orðinu kryds. Þá fær maður út krydsild sem á ensku þýðir: crossfire.

En Danir einir &#151;og kannski nokkrir fleiri&#151; vita hvað død sild merkir.

Død sild

Það er frú Helle Thorning-Schmidt sem á þessu kjörtímabili í Danmörku gegnir Þýskalandi í embætti forsætisráðherraínu Danmerkur, sem død sild.

Hún er með kandídatspróf (master) í stjórnmálafræðifroðu frá Kaupmannahafnarháskólatímum Maxíms Gorkí og hóf pólitískar atkvæðagreiðslur sínar með því að kjósa Danmarks Kommunistiske Parti (DKP) í bæjarstjórnarkosningum.

Síðan þá hefur hún á ýmsa kanta þroskast svipað og frú traktorfører lokomotivfører Angela Merkel frá Austur-Þýskalandi

Gunnar Rögnvaldsson, 28.8.2013 kl. 18:14

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Höfundur

Gunnar Rögnvaldsson
Gunnar Rögnvaldsson

Búseta: Ísland.
Reynsla: 25 ára búseta í ESB og fyrirtækja-rekstur í DK/ESB frá 1985 til 2010. Samband:
tilveraniesb hjá mac.com

Ég er hvorki skráður á Facebook, Twitter, Linkedin né á neinum öðrum "félags-vefjum". Aðsetur skrifa minna er einungis að finna hér á þessari síðu og á tilveraniesb.net og í blöðum og tímaritum

Bloggvinir

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband